Poemas

RENACER DE MÍ

RENASCER DE MIM

Ouço o silêncio que fala
envolto na penumbra das palavras
Acordo o som que me atormenta
e me castra os sentidos.
Vejo nascer o Sol 
por entre a bruma.
Rasgo horizontes ofuscados
pelo tédio e melancolia.
Liberto-me da lama
e das areias movediças
Grito no deserto da multidão
que me envolve 
e me asfixia.
Renasço do silêncio
do barulho do nada
que se imobiliza
que não se vê 
que não se ouve
que não sente…
Desnudo-me
do marasmo em que existo
renasço por fim…
das cinzas da minha morte.

Mário Margaride

TRADUCCIÓN:

RENACER DE MÍ

Oigo el silencio que habla
envuelto en la sombra de las palabras.
Me despierto con el sonido que me atormenta
y castra mis sentidos.
Veo salir el sol
a través de la niebla.
Rompo horizontes ofuscados
por el aburrimiento y la melancolía.
Liberarme del barro
y las arenas movedizas.
Grito en el desierto de la multitud
que me rodea
y me asfixia.
Renazco del silencio
del ruido, de la nada
que inmoviliza
eso que no se ve
no se escucha
y no se siente…
Me desnudo
del estancamiento en el que existo.
Finalmente renazco…
de las cenizas de mi muerte.

Malania

Imagen: M. M. y otra de R. E. S.

Compartir:

2 Comentarios

Dejar una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *